Übersetzungsbüro Marlis Möller
Deutsch Deutsch Deutsch English English English
(c) Hello-Sir-Toby.com - Durch Klick zum Favoriten *Ihr Favorit


Home

Über uns

Impressum

Zahlung mit Kreditkarte







Job-Sharing

Members only


Passwort vergessen


Impressum:
Übersetzungsbüro Marlis Möller
Ottestraße 20
D - 24340 Eckernförde
Deutschland
Telefon ++ 49 4351 726 461
Telefax ++ 49 4351 726 498
e-mail: mail@hello-sir-toby.com
USt-IdNr.: DE134401072

Americans: best time to call is during your mornings (8.00-12.00 am)
Australians and Asians: best time to call is during your afternoons (4.00-8.00 pm)
Europeans and Africans: please call us during your day time (8.00 am-5.00 pm)
Aliens: please do not call at all

Allgemeine Geschäftsbedingungen
-Allgemeines
-Abtretung
-Angebote und Preise
-Anzuwendendes Recht und Gerichtsstand
-Auftragserteilung
-Ausführungen durch Dritte
-Eigentumsvorbehalt
-Geheimnisschutz
-Haftung
-Lieferfristen
-Lieferverzug
-Salvatorische Klausel
-Störung
-Versand
-Zahlungsbedingungen


§1. Allgemeines
(1) Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) gelten für den gesamten Geschäftsverkehr mit unseren Kunden.
Beachten Sie bitte die salvatorischen Klausel §15. zum Anfang


§2. Angebote und Preise
(1) Unsere Angebote gelten sofern Anfrage und tatsächlicher Aufwand nicht von einander abweichen.
(2) Die Preise verstehen sich in Euro.
(3) Eine Anzahlung oder eine Zahlung in Raten kann bei umfangreichen Aufträgen verlangt werden.
(4) Alle in unseren Angeboten genannten Preise sind Nettopreise. Die gesetzliche Mehrwertsteuer wird hinzugrechnet. zum Anfang


§3. Auftragserteilung
(1) Der Kunde erteilt die Übersetzungsaufträge in elektronischer oder in sonstiger schriftlicher Form.
(2) In der Regel werden die Übersetzungen in MS-Word geschrieben. Andere Formate können nach Absprache auch verwendet werden.
(3) Wir haften nicht für Verzögerungen oder Ausführungsmängel, die durch eine unklare, unrichtige oder unvollständige Auftragserteilung entstehen. zum Anfang


§4. Lieferfristen
(1) Lieferfristen werden nach bestem Wissen und Gewissen angegeben. Sie können immer nur voraussichtliche Termine sein.
(2) Eine Lieferung gilt als erfolgt, wenn die Übersetzung an den Kunden abgeschickt wurde. zum Anfang


§5. Ausführungen durch Dritte
(1) Wir dürfen uns zur Ausführung aller Geschäfte Dritter bedienen, sofern wir dies für zweckmäßig oder erforderlich erachten.
Grundsätzlich besteht die Geschäftsverbindung nur zwischen dem Kunden und uns. zum Anfang


§6. Störungen
(1) Wir haften nicht für Schäden, die durch Störung unseres Betriebs, insbesondere durch höhere Gewalt, z.B. Naturereignisse und Verkehrsstörungen, Netzwerk- und Serverfehler, etwaige andere Leitungs- und Übertragungsstörungen und sonstige von uns nicht zu vertretenden Hindernisse entstehen. In solchen Ausnahmefällen sind wir berechtigt, ganz oder teilweise vom Vertrag zurückzutreten.
(2) Wir haften ebenfalls nicht für Schäden, die durch Viren entstehen. Bei Lieferungen von Dateien per E-Mail, DFÜ (Modem) oder jeglicher anderer Fernübertragung ist der Kunde für eine endgültige Überprüfung der übertragenen Dateien und Texte zuständig. Diesbezügliche Schadensersatzansprüche können nicht anerkannt werden. zum Anfang


§7. Haftung
(1) Falls keine besonderen Vereinbarungen über die qualitativen Anforderungen an die Übersetzung getroffen wurden oder aus der Art des Auftrags keine spezifischen Anforderungen ersichtlich sind, fertigt der Auftragnehmer die Übersetzung des Textes nach bestem Wissen und Gewissen vollständig sowie sinngemäß und grammatikalisch richtig zum Zweck der Information an. Erhebt der Auftraggeber unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb von 5 Tagen (Eingang bei uns), keine schriftlichen Einwendungen, so gilt die Übersetzung als genehmigt. Der Auftraggeber verzichtet in diesem Fall auf sämtliche Ansprüche, die ihm wegen eventueller Mängel der Übersetzung zustehen könnten. Rügt der Auftraggeber innerhalb dieser 5-Tages-Frist einen objektiv vorhandenen und nicht nur unerheblichen Mangel, so ist dieser Mangel so genau wie möglich zu beschreiben, und uns ist zunächst Gelegenheit zur Nachbesserung zu geben. Dies gilt auch für Eilaufträge mit einer sehr kurzen Lieferfrist.
(2) Ist eine Nachbesserung nachweislich erfolglos, so hat der Auftraggeber das Recht auf Minderung oder Wandlung. Weitergehende Ansprüche, einschließlich Schadenersatzansprüche wegen Nichterfüllung, sind ausgeschlossen.
(3) Die Haftung ist in jedem Fall der Höhe nach auf den Wert des betreffenden Auftrages begrenzt. Wir haften in jedem Fall nur bei grober Fahrlässigkeit und nachgewiesenem Vorsatz.
(4) Eine Folgehaftung ist ausdrücklich ausgeschlossen.
(5) Wir haften nicht für Übersetzungsfehler, die vom Auftraggeber durch unrichtige, unvollständige oder nicht rechtzeitig zur Verfügung gestellte Informationen oder Unterlagen oder durch fehlerhafte oder unleserliche Quelltexte verursacht wurden.
(6) Gibt der Kunde den Verwendungszweck der Übersetzung nicht an, vor allem wenn sie zu veröffentlichen ist oder für Werbezwecke verwendet wird, so kann er nicht Ersatz des Schadens verlangen, der dadurch entsteht, daß der Text sich für den Verwendungszweck als ungeeignet erweist bzw. daß aufgrund einer mangelhaften Adaption die Veröffentlichung oder Werbung wiederholt werden muß oder zu einer Rufschädigung oder einem Imageverlust des Unternehmens führt.
(7) Gibt der Kunde nicht an, daß die Übersetzung zum Druck vorgesehen ist oder läßt er uns vor Drucklegung keinen Korrekturabzug zukommen und druckt ohne unsere Freigabe, so geht jeglicher Mangel voll zu seinen Lasten. Werden wir aufgrund einer Übersetzung wegen einer Verletzung des Urheberrechts in Anspruch genommen, oder werden Ansprüche Dritter geltend gemacht, so stellt uns der Auftraggeber in vollem Umfang von der Haftung frei. zum Anfang


§8. Lieferverzug, Unmöglichkeit, Rücktritt
(1) Zum Rücktritt vom Vertrag ist der Kunde in den Fällen des von uns zu vertretenden Leistungsverzugs und Unmöglichkeit nur berechtigt, wenn die Lieferfrist von uns unangemessen lange überschritten worden ist und er uns schriftlich eine angemessene Nachfrist gesetzt hat. zum Anfang


§9. Eigentumsvorbehalt
(1) Die gelieferte Übersetzung bleibt bis zur vollständigen Bezahlung sämtlicher Forderungen unser Eigentum. Bis dahin hat der Auftraggeber kein Nutzungsrecht. zum Anfang


§10. Abtretung
(1) Die Abtretung der Rechte durch den Kunden an Dritte bedarf unserer schriftlichen Zustimmung. zum Anfang


§11. Versand, Übertragung
(1) Der Versand bzw. die elektronische Übertragung erfolgt auf Gefahr des Kunden.
(2) Für eine fehlerhafte Übertragung der Texte oder für deren Verlust, sowie für deren Beschädigung oder Verlust auf dem nicht elektronischen Transportwege haften wir nicht. zum Anfang


§12. Zahlungsbedingungen
(1) Unser Honorar ist innerhalb von 14 Tagen ab Rechnungsdatum rein netto, unter Ausschluss der Aufrechnung oder Zurückbehaltung, fällig.
(2) Bei Überschreitung des Zahlungsziels werden bankübliche Zinsen berechnet. (3) Die Zahlung hat durch Überweisung auf unser Konto zu erfolgen oder Sie kann von uns auch durch Nachnahme eingezogen werden. zum Anfang


§13. Geheimnisschutz
(1) Alle Texte werden vertraulich behandelt. Wir verpflichten uns, Stillschweigen über alle Tatsachen zu bewahren, die uns im Zusammenhang mit unserer Tätigkeit für den Auftraggeber bekannt werden.
(2) Die elektronische Datenübermittlung kann den Schutz von Betriebs- und Informationsgeheimnissen und sonstigen vertraulichen Daten und Informationen gefährden. Dieses haben wir nicht zu verantworten. zum Anfang

§14. Anzuwendendes Recht und Gerichtsstand
(1) Dieser Vertrag untersteht ausschließlich dem Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluß des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf und der Kollisionsnormen des deutschen Internationalen Privatrechts.
(2) Die Regelungen der E-Commerce-Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft bzw. des diese umsetzenden deutschen Rechts über die Informationspflichten und über den Vertragsschluß gelten nicht.
(3) Gerichtsstand für alle Rechtsstreitigkeiten ist Eckernförde.
(4) Wir sind berechtigt, auch am allgemeinen Gerichtsstand des Nutzers zu klagen. zum Anfang

§15. Salvatorische Klausel
(1) Unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten ausschließlich.
Entgegenstehende oder von unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen abweichende Bedingungen von Kunden erkennen wir nicht an, es sei denn, wir haben ausdrücklich und schriftlich ihrer Geltung zugestimmt.
(2) Sollte eine Bestimmung dieses Vertrages ungültig sein oder werden, so bleibt der Vertrag im übrigen gleichwohl gültig. Die ungültige Bestimmung ist so umzudeuten oder so zu ergänzen oder zu ersetzen, daß der hierbei beabsichtigte wirtschaftliche Zweck soweit wie möglich erreicht wird. Dasselbe gilt, wenn bei Durchführung des Vertrages eine ergänzungsbedürftige Lücke offenbar wird.
(3) Die Vertragsparteien werden notwendige Änderungen, Ergänzungen oder Anpassungen des Vertrages im Geiste guter Zusammenarbeit und unter Berücksichtigung der gemeinsamen wirtschaftlichen Interessen vornehmen. zum Anfang





© Hello-Sir-Toby
1995 - 2010



anziehende Magnete ...
monstermagnete.de
lustige Aufkleber ...
Kleberlein.de
eigene Poster ...
Web Design